TRANSLATION
    tradução

 

John Updike 29.01.09
Lorine Niedecker 22.06.05
Robert Creeley 07.04.05
Jardim de Camaleões 13.12.03
e-cummings 03.12.03
Dossiê Rothenberg 17.11.03
Pierre Reverdy 13.04.03
Paul Éluard 13.03.03
Sylvia Plath 05.11.98
Edgar Allan Poe 18.12.98
Archibald MacLeish 10.11.98
Intersemiótica 05.11.98
William Shakespeare 06.01.99
Adelaide Crapsey 10.11.98
Giuseppe Ungaretti 10.11.98
Antologia poética e alguma prosa do neobarroco 05.11.98
Severo Sarduy 20.10.98
Oliverio Girondo 19.11.98
Arthur Rimbaud 18.12.98
Marcial 27.04.99
Patti Smith 11.05.99
William Blake 02.07.99
Nenpuku Sato 18.01.00
Octavio Paz 18.09.00
Miguel de Unamuno 19.09.00
Emily Dickinson 07.03.01
Dante Alighieri 22.03.01
Federico Garcia Lorca 22.03.01
Jacques Prevert 22.03.01
Alfonsina Storni 22.03.01
Pablo Neruda 16.04.01
Salvador Novo 04.01.02
Miguel de Cervantes 27.06.02
John Donne 20.09.02

 

poema sobre o quadro de Albers ao fundo desta página:


AA ALBERS

Você, dobra paradoxal
na constelação estrutural
aberta em vórtice
de vértices
eis que toco incêndio
de avessos no toque
se atravesso o axial
de tua serpente
verte-se dos planos
planando em dúplice
hélice
astilas riscos
no escuro deslugar
em que estalam
dúvidas
onde sair entrar
de viés
acariciar de vértebras
corredores paraconsistentes
não espaçotempo
simétricos
o olhar desdobra
satélites fora de órbita
deslizando na luz
dos teus sinais


		Elson Fróes



Û Ý ´ ¥ Ü * e-mail: Elson Fróes